И открою Я уши и услышат Меня
И поймут что ходили
Не по тем берегам
И открою глаза им и скажу посмотри
Сколько горя и муки
Ты принес для своих.
И скажу тебе в сердце
Будь покорен ты Мне
Чтоб увидеть глазами
Те красоты Небес.
Сколько будешь ты в суете
Проводить свои дни
Посмотри на греховный
Мир что любит грешить.
И когда ты поймешь
Что ты ходишь не так
Как написано в Книге
Написавши для нас.
Ты остынь и подумай
И ответ ты Мне дай
Сколько будешь грешить ты?
Уходя от Меня.
И когда ты поймешь
Что Я вижу тебя
Все дела и мечты
Неприятны так Мне.
Я дал слух и глаза
И Я вижу сердца
Не боитесь вы Бога
Что Создал Он тебя.
И однажды ты встретишь
ИИСУСА ХРИСТА
Что ты скажешь Ему?
Как любил ты Его.
Будет стыдно стоять
И смотреть в те ГЛАЗА
Кто дарует нам жизнь
И спасает от зла.
Надо думать серьезна
Каждый день живя
С благодарным сердцем
Любить Господа.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".