Приходит ребе по ночам к Нему
И просит, помоги мне разобраться,
Ведь недоступно моему уму,
Тебе ли нужно всем нам поклоняться?
Ты явно к нам от Бога снизошел,
Таких чудес никто творить не может,
Я потому к Тебе сейчас пришел,
Что знать хочу, хоть я и осторожен.
Тебя не любит правящая знать,
Я должностью своей сейчас рискую,
Но более всего хочу я знать
Того, Кому служу, Кого люблю я.
Итак, скажи, Машиах - это Ты?
И почему Тебя не принимают
Ни Авраама верные сыны,
Ни те, кто ими твердо управляют?
И Тот, Кто слышит, свой ответ изрек
Хоть краткий, но сказал в нём очень много, -
Ты рассуждаешь лишь, как человек,
А человек ли может понять Бога?
Вы о земном-то знаете едва,
Как о небесном можете поверить?
Но знай, перед тобою вот Он, Я -
В небесный свет распахнутые двери,
Кто Был и Есть и Будет вне времен,
Чей Свет не виден вам, чтоб не ослепнуть,
И Чьё великолепие Имен
Не подлежит раскрытию до смерти.
Но знай, родиться должен ты опять,
Но только не от матери - еврейки,
От Духа, Кто всему Отец и мать,
Понять то невозможно, не надейся.
Когда родишься, как небесный Сын,
То будешь слышать Голос, словно ветер,
Ты - раб, а Голос Этот - Господин,
Когда Он скажет, ты тогда ответишь,
Когда Он будет звать, ты поспеши.
Что скажет, то исполни ты прилежно.
И Голос Тот, как музыка души,
Вдруг зазвучит, как струны арфы нежной,
Как ветерок, ласкающий твой слух,
Как веяние тихое надежды,
Как тополинный падающий пух
На грубые и тканные одежды.
Не ведаешь, откуда Он летит,
Не знаешь, и куда уйдет внезапно,
Но даже, если Голос Тот молчит,
Он источает тонкий запах амбры.
И потому от древности досель,
Как указанье, что пришло к вам свыше,
Звучит молитва \"Слушай, Исраэль!\"
Чтоб каждый научился Его слышать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!